Publicat 21/01/2025 18:54

Club Editor recupera la novel·la sobre la Nakba 'La porta del sol' d'Elias Khoury

Portada del llibre 'La porta del sol' (Club Editor) d'Elias Khoury
EUROPA PRESS

BARCELONA 21 gen. (EUROPA PRESS) -

Club Editor ha recuperat la traducció en català de la novel·la 'La porta del sol', de l'escriptor libanès Elias Khoury, sobre la Nakba, terme àrab que vol dir 'catàstrofe' i que fa referència al desplaçament de prop de 700.000 persones després de la creació el 1948 de l'Estat d'Israel.

La nova edició del llibre, traduït per Jaume Ferrer i que es publica dimecres, compta amb un pròleg de l'arabista Luz Gómez, qui assegura que en tota l'obra de Khoury (Beirut, 1948-2024) hi ha un recordatori de la relació entre el Líban, Palestina i Israel.

'La porta del sol' --l'anterior traducció de l'editorial el 2007 va ser amb el títol 'La cova del sol'-- està articulada per les històries dels "desposseïts", les dones, els ancians i els palestins sota el control d'Israel, publicada originalment en àrab el 1998.

A principis del 2013, un grup d'activistes palestins va aixecar un campament a la carretera que uneix Jerusalem i Jericó, i li van dir 'La porta del sol' en homenatge a la novel·la de Khoury.

Khoury va publicar el seu últim llibre 'La Nakba continúa' abans de morir el setembre del 2024, i dels seus textos i escrits es desprèn que la Nakba no va acabar el 1948 i es tracta d'un assumpte personal i col·lectiu, tant palestí com libanès, sirià, egipci o iraquià, sosté Gómez.

Contador